para ações e reações. Assim é importante que eu faça um discernimento, sobre aquilo que estou entregando-me por ser zeloso — que certamente o estou sendo com algo. No que estou sendo possuído de grande afeição? Por regras, leis, costumes; ideias, imagética; desejos; objetos? São tais substanciosamente favoráveis para mim, ou seja: acrescentam devido respeito —estima — pelo humano, aos seres e suas singularidades – dos quais estou intrisecamente ligado; contribuem mais para o vigor da existência ou para colocar sob risco, sob ameaças: sejam físicas ou emocionais?
anuncio
imagem de uso livre, e maior qualidade no link.
Para continuação é bem vindo a doação de um café (^^)!
Zeal holds a powerful emotional, motor charge; for actions and reactions. So it's important that I make a discernment about what I'm giving myself up to by being zealous—that I'm certainly being zealous about something. In what am I being possessed of great affection? By rules, laws, customs; ideas, imagery; wishes; objects? These are substantially favorable to me, that is: they add due respect — esteem — to the human, to beings and their singularities; contribute more to the vigor of existence or to put them at risk, under threats: whether physical or emotional?
anuncio