Se quero uma vivência sustentável, significativa e vivificadora também para todo entorno, para além do fantasiar narcísico e com isso cercando-me do concretamente promissor, muito provavelmente estou desvencilhando-me de cair no sedutor abismo ignorante de desejos desmedidos, insalubres, totalmente conflitivos e agressivo com as interações no tecido vital. Como a busca de superioridade militar, financeira; política ou religiosa, que este espalha e se desenvolve em uma ostentação concentrada de um parasitismo doentio da miséria e escassez do entorno. Que apenas em soslaio contemplarei — nunca como causador — e me assombrarei, empurrando-me ainda mais para o círculo vicioso. Por mais que erga vistosas extravagâncias, serão atos degenerativos, tumorosos.
imagem no link: doe um café (^^)!
If I want a sustainable, meaningful and vivifying experience also for the whole environment, in addition to the narcissistic fantasizing and thus surrounding myself with the concretely promising, most likely I am getting rid of falling into the seductive ignorant abyss of unmeasured, unhealthy, totally conflicting and aggressive with interactions in vital tissue. Such as the pursuit of military, financial superiority; political or religious, that it spreads and develops in a concentrated ostentation of a sick parasitism of the misery and scarcity of the surroundings. That I will only squint – never as the causer – and I will be amazed, pushing myself further into the vicious circle. No matter how much showy extravagances may be, they will be degenerative, tumorous acts.